영어 인사 How are you? 에 대처하는 자세
- 지식정보
- 2019. 2. 12. 22:36
■ 영어로 인사하기
A : Hello! How are you?
B : I'm fine. Thank you! And you?
대한민국 국민이라면 모두가 알만한 너무나 익숙한 영어 기본 인사 표현이다.
그런데 과거 미국교환학생으로 미국에 있을 때 이 인사말 하나 때문에 머리를 꽁꽁 싸매고 한동안 고생했던 적이 있다.
보통 How are you? 라고 물을 땐 "잘 지내?, 어때?" 그리고 그에 대한 대답으로 "응~ 잘 지내", "아니 별로야" 등등 대답을 하고 상대방에게 다시 질문을 하는 게 기본 형식이다. 그리고 이런 대화는 으레 상대방과 마주보고 서서 또는 마주앉아 나눈다. (서로의 안부를 물으며 대화를 이어나가는 분위기)
그런데 내가 고민에 빠지게 된 상황은 이렇다. 주말에 길거리를 걸으면 동네 주민들을 마주칠 때가 있었다. 얼굴을 아는 사이는 아니고 그냥 처음보는 동네 할머니, 할아버지, 아줌마, 아저씨들이었지만 항상 살갑게 웃으며 먼저 인사를 건네 주시곤 했다.
그런데 Hello~ How are you? 를 외치면서 그냥 날 지나쳐가는게 아닌가. 나도 걸어가는 중이긴 했지만 How are you? 라는 인사를 듣는 순간 바로 I'm good! How are you? 라는 인사말을 떠올리며 대답하려 했는데 그 순간이 너무 짧아 차마 입을 뗄 수 없었다.
보통 How are you? 라고 물으면 상대방 대답을 들어야 하는게 정상인데 그냥 묻기만 하고 지나친 것이다.
그 날 집에 와서 도대체 이럴 땐 어떻게 대답을 해야 하나 머리를 꽁꽁 싸매고 고민했던 기억이 난다.
그렇다면 이런 상황에서의 정답은 무엇일까?
정답은 그냥 나도 (Hello!) How are you? 라고 대답하곤 자연스럽게 지나치면 된다는 거다.
우리는 보통 영어를 처음 배울 때
Hello : 안녕(하세요)!
How are you? : 어때?, 잘 지내?
이렇게 "Hello" 와 "How are you?" 를 따로따로 해석하는 경우가 많은데 사실 "How are you?" 도 "안녕하세요" 와 동일한 개념으로 보면 된다. 범위를 좀 더 넓히면 "Hello! How are you?" 전체를 묶어서 안녕하세요? 란 개념으로 익히는 게 더 낫다.
우리말 "안녕하세요?" 의 안녕도 정확한 뜻을 보면
결국 평안한지 안부를 묻는 질문이다. 하지만 우리나라는 "안녕하세요?" 에 대한 대답을 따로 하지 않고 똑같이 "안녕하세요?" 로 대답을 한다.
즉, 아까와 같은 상황에선 그냥 우리나라말 "안녕하세요?" 처럼 "How are you?"를 생각하면 된다.
그리고 둘이 서로 대답을 들을 수 있을 만큼 여유롭게 멈춰서서 인사를 나누는 경우라면 그 때 그 때 기분에 따라 대답을 하면 되는 것이다.
I'm good. (좋아요)
Very good. (매우 좋아)
Great.
So so. (그저 그래)
Not bad. (나쁘지 않아)
그러니 혹시라도 네이티브가 길을 걸어가다 "How are you?"를 외칠 경우 당황하지 말고 편안하게 "How are you?"를 외치고 지나가자.
이 글을 공유하기